Posts

Showing posts from May, 2017

Dreams- Langston Hughes

स्वप्ने  गच्च धरून ठेव स्वप्ने कारण स्वप्ने सुटून गेली तर होईल जीव पंख तुटल्या पाखरागत. नाही भरारणार कधीच... गच्च धरून ठेव स्वप्ने कारण स्वप्ने उठून गेली तर जीवन होईल बर्फाने गोठून गेलेल्या. निर्जीव रानागत -लॅन्ग्स्टन ह्युजेस मूळ कविता Dreams Hold fast to dreams For if dreams die Life is a broken-winged bird That cannot fly. Hold fast to dreams For when dreams go Life is a barren field Frozen with snow.  Langston Hughes    

Dear- Kavita Mahajan

   Dear A strange street Midnight I was walking alone Not alone A dream was with me ० When you climb down a valley You feel your height Is reducing Wild flowers and The red velvet arachnid on a blade of grass Become your equals, almost. When one comes down so deep And deeper One understands, why you live near a small brook in the valley And not on the mountain-top ० I was a brook You were bathing I was a river You were swimming I turned into a sea And you surfed the waves Now I have become a desert And you a fossil ० Some word… that is daring Like you Some word candid like me Even then love does not reside in words… For it, the space, free and blank between two words Is dear... -- प्रिय अनोळखी रस्ता मध्यरात्र चालत होते एकटी एकटी नव्हते स्वप्न होतं सोबत. ० दरीत उतरताना आपली उंची कमी कमी वाटू लागते रानफुलं आणि इंद्रगोप गवताच्या पात्यावरचा बरोबरीचे बनतात इतकं खोल खोल उतरत आलं की कळत...

Kids- Kavita Mahajan मुलं

Kids Kids die, get lost or are just distanced... Kids are kidnapped, or simply run away The mother’s breasts ache and milk drips Drop By drop For who knows how long… Like tears. The breasts remember the milky soft lips The smell of soft new hair caresses She sees tiny hands and feet dancing in the hammock Memories of the kicks from within … her womb shrinks She doesn’t remember the pains and shrieks She doesn’t remember the torture of the stitches She only remembers the first delicate cry It echoes through her mind and body As in a dome… again and again… A mother is orphaned without her kids… -- मुलं मुलं मरतात , हरवतात , दुरावतात पळवली जातात , पळून जातात काही   आईच्या दुखर्‍या स्तनांतून दूध पाझरत राहते थेंब थेंब कितीतरी काळ अश्रूंसारखे स्तनांना येत राहते आठवण दुधाळ ओठांची जावळाचा मऊ वास स्पर्श करत राहतो दिसत राहतात इवले हातपाय पाळण्यात पडून नाचणारे आतल्या लाथांच्या स्मरणाने आक्रसून जाते गर्भाशय आठवत नाहीत कळा आठवत नाहीत ...

Savings- शिल्लक - Kavita Mahajan (बारांतली तिसरी)

3. Savings Those who have some saved grains At the bottom of their bamboo silos Are terror-struck for the impending starvation Those who have some saved words At the bottom of their mind Are terror-struck that they might be used… Not for poems, but for advertisements A friend calls up, She has saved some money To be able to call from a public booth… Says, a few tears remain now, Her eyes are drying up She used to apply almond paste To get rid of the black circles under her eyes,,, That was once upon a time.. The Sugar factory did not pick-up their sugar-cane Two truckloads just got wasted Husband has vanished in the blue The son is spewing abuses The daughter, of marriageable age has turned querulous The loan is weighing heavy on my hunched back… My today too Is squatting on the street Like a wounded animal… And this one is asking for some Support … if I could Give it on loan? We both keep chatting For our friend...

सारं अखंड ठेवायचं म्हणून- मार्क स्ट्रॅन्ड

सारं अखंड ठेवायचं म्हणून एखाद्या शिवारात मी शिरतो तेव्हा ते शिवार हरवतं अस्तित्व. असं होतंच, नेहमी तसंच. माझं अस्तित्व जिथेजिथे उमटतं मी असेनासा होतो तिथे. मी चालतो जेव्हा हवेला भेदत जातो आणि नेहमीच हवा सरकत रहाते पुढे अवकाशाचे खंड भरून काढायला माझ्या देहाने रिकामे केलेले. आपणा सर्वांकडे काहीतरी कारणं असतात पुढे सरकण्यासाठी... मी ही सरकतो पुढे सारं काही अखंड ठेवायचं म्हणून मार्क स्ट्रॅन्ड मूळ कविता Keeping Things Whole In a field I am the absence of field. This is always the case. Wherever I am I am what is missing. When I walk I part the air and always the air moves in    to fill the spaces where my body’s been. We all have reasons for moving. I move to keep things whole. By Mark Strand

Dismantle each and every brick- Kavita Mahajan

2. Dismantle each and every brick Your virtue is tied and chained My joyful sin roams free In the meadows, high on breeze Hey, your story gets over in one and half pages With a falsified end That they lived happily ever after My story begins right there A real fairy Who is child no more She flies into a profoundly deep blue sky You cannot even see your own invisible song My notes are like blades Hidden in the darkness of womb Hah… Your wall does not have a mirror, Or you would know… So let me tell you this You are my own image From the past Dismantle each and every brick Do not be afeard I am here this side -of time… मूळ कविता     मोकळी कर एकेक   वीट माझं पाप मोकळं उंडारतंय माळरानावर वारा पिऊन तुझी गोष्ट दीड पानात संपते आणि ते सुखाने नांदू लागले म्हणत मानभावीपणानं ; माझी गोष्ट सुरू होते तिथून खर्‍याखुर्‍या परीची पोरपण संपवून उडते जी प्रगल्भ निळ्या आकाशात तुझं गाणं अदृश्य तुलाही दिसलेलं नाही ते कधी...